Arrivato al portello, volevo lanciarmi, ma non ci riuscivo.
I got up to the door, I wanted to go and I couldn't.
Ci provavo ma non ci riuscivo.
I tried and I just couldn't get out of it.
L'altro giorno pensavo a te, e cercavo di immaginarti quando non giocherai più a hockey, ma non ci riuscivo.
I was thinking about you the other day, tryin' to imagine you when you're through with hockey, and I couldn't.
Sentivo che mi amavi e anch'io volevo amarti, ma non ci riuscivo, mi spaventava la tua esigenza.
I saw that you loved me, and I wanted to love you, but I couldn't. I was afraid of your demands.
Sai, ho dormito tutta la notte. Erano giorni che non ci riuscivo.
You know, I slept through all of last night... and I haven't done that in days.
Diceva che aveva sonno. Cercavo di tenerla sveglia ma non ci riuscivo.
Afterwards I tried to wake her, but she just wanted to sleep.
Ho perso la pae'iena perché non ci riuscivo.
I lost my temper when I couldn't get it even.
Ci riuscivo, almeno dieci minuti fa.
I could about 10 minutes ago.
(FC) E da allora ne ho fatte tante, e ci riuscivo alla grande!
And I started doing that. It was good. I had a skill.
Non ci riuscivo quando ero un ragazzo,
I couldn? t do it when I was a child,
Ho provato a non amarti, ma non ci riuscivo.
I tried to stop, but I couldn't.
Lodovevosapere perchè non ci riuscivo con te, non soddisfacevo i tuoi bisogni femminili.
I should have known why I was failing you, Marietta, not fulfilling your womanly needs.
Volevo urlare, - ma non ci riuscivo proprio.
I wanted to scream, but no sound would come out.
Per quanto mi sforzassi di pensare all'Inghilterra, non ci riuscivo proprio.
I tried to think of England. I couldn't.
Volevo dirglielo, ma non ci riuscivo.
I wanted to tell him, but I couldn't.
Riusciva sempre a vedere il meglio di me, anche quando non ci riuscivo io stessa.
She always saw the best in me, even when I couldn't see it myself.
Non credo riusciate a immaginarmi sollevare i 2 metri del cugino Marvin sopra la mia testa, ma a quel tempo, ci riuscivo.
I don't know if you can picture me holding your six-foot-seven cousin Marvin over my head, but back then I could.
"Riesci a sopportarlo?" E diceva che se non ci riuscivo, lo avrebbe fatto a Jake.
and he said if I couldn't take it that he was gonna do it to Jake.
Ci riuscivo ancora prima che tu ci provassi.
Oh, put a ring on it before you decide to do that.
E io mica l'avevo capito perche' non ci riuscivo.
Oh, my gosh. I had no idea what was going on.
Non ci riuscivo, per quanto potessi provarci.
I couldn't conjure it no matter what I did.
Non trovavo la motivazione, non ci riuscivo e non l'ho fatto.
I couldn't motivate, couldn't do it, didn't do it.
Ma ero troppo spaventata. Non ci riuscivo.
But I was too scared and I couldn't.
E io non ci riuscivo, quindi ho mollato.
And I couldn't do it, so I quit.
E io proprio non ci riuscivo.
And I just couldn't do that.
E dopo che mori', dovetti trovare qualcuno... che volesse bene a Jack. Perche' non ci riuscivo da solo.
And after she died, I needed to find someone who would love Jack, because I couldn't do it myself.
Io cercavo di non guardarlo, ma non ci riuscivo.
I tried not to look but could not.
Ho provato ad urlare, ma non ci riuscivo.
I tried to scream, but I couldn't.
Stavo lavorando... al progetto per la richiesta di sovvenzione, e non ci riuscivo.
I've been working, um... working on the grant proposal, and I just, I couldn't do it.
Volevo parlare ma non ci riuscivo.
I want to say something, but it's not coming out.
Ma non ci riuscivo perche'... erano legate.
But I couldn't because they were tied.
Non riuscivo ad alzare la cornetta, non ci riuscivo e basta.
I couldn't pick up the phone. I just couldn't do it.
Ricordo che cercavo di cancellarli... ma non ci riuscivo.
I remember trying to erase them... but I could not.
Volevo smettere cosi' tanto che non so dirtelo, ma non ci riuscivo.
I wanted to stop so badly, I can't tell you, but I couldn't.
Parlava del college e... del matrimonio e di tutto cio' di cui parla di solito e io non ci riuscivo.
He was talking about college and marriage and all the stuff that he always talks about, and I just... I couldn't.
E quando non ci riuscivo, prendevo anche dei calmanti.
And when that didn't kill it, I had pain meds.
Anch’io cercavo di pulire il fango dai miei stivali di gomma quella notte, ma non ci riuscivo.
I tried to wash the sludge off my rubber boots that night but couldn't.
Cominciai ad azzeccare la testa, ma con la coda non ci riuscivo.
I started to get the head OK, but the tail I couldn't do.
Ho preso vari contenitori, Dusty ha detto che se ci riuscivo io poteva riuscirci chiunque. E ho finito per coltivare un giardino di semi.
I took several containers -- my wife said, if I could do this, anybody could -- and I ended up growing a seed garden.
La mia mente scattava improvvisamente in una spirale di terrore e per quanto provassi a calmarmi o a venirne fuori con la ragione, non ci riuscivo.
My mind would suddenly lock into this spinning cycle of terror and no matter how I hard I tried to calm myself down or reason my way out of it, I couldn't do it.
Provavo con molta difficoltà a fermarla, ma non ci riuscivo, perché era dotata di vita propria.
And I tried really hard to stop it, but I couldn't, because it had a life of its own.
E così quando cercai di ammazzare la capra e non ci riuscivo, Emmanuel si chinò, le mise una mano sul muso, e le coprì gli occhi in modo che non dovessi fissarli mentre la uccidevo.
So when I tried to kill this goat and I couldn't, Emmanuel bent down, he puts his hand over the mouth of the goat, covers its eyes, so I don't have to look into them, while I kill the goat.
0.70974898338318s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?